56-57 / BD 71 Uwasa no onna & Chikamatsu monogatari
- kinjitsu
- Joined: Sat Feb 12, 2005 1:39 pm
- Location: Uffa!
56-57 / BD 71 Uwasa no onna & Chikamatsu monogatari
Uwasa no onna
Released the same year as Chikamatsu Monogatari, Uwasa no Onna [The Woman in the Rumour] offers a contrasting portrait of attitudes and mores concerning love and relationships. Set in a modern Kyoto geisha house, the eponymous woman in the rumour is Hatsuko (Kinuyo Tanaka, star of countless Mizoguchi films, in her last role for the director with whom she was often romantically linked), madame of her own geisha house. When Hatsuko ends up pursuing the same man as her daughter, Yukiko (Yoshiko Kuga), both women are forced to confront their attitudes towards each other and the family business.
Chikamatsu monogatari
Based on a centuries old tale with roots in real events, Chikamatsu Monogatari [A Tale From Chikamatsu, aka The Crucified Lovers] tells the hauntingly tragic story of a forbidden love affair between a merchant’s wife, Osan (Kyoko Kagawa), and her husband’s employee, Mohei (Kazuo Hasegawa), in an era when the punishment for adultery was crucifixion.
When a series of innocent events lead to the false accusation of an affair between Osan and Mohei, the accused pair are forced to flee an almost certain death sentence. On the run, the outlaw couple grow closer together, drawn inexorably towards the romantic crime of which they are accused.
In the hands of Mizoguchi, Chikamatsu Monogatari depicts two people caught up in a constricted world where true love and social obligation are at odds. His portrayal of the lovers’ dilemma lead famed director Akira Kurosawa to describe the film as “a great masterpiece that could only have been made by Mizoguchi.”
The Masters of Cinema Series is proud to present Mizoguchi’s films for the first time on home video in the UK.
Special Features:
• 2 x disc special edition containing new film restorations of both Chikamatsu Monogatari and Uwasa no Onna.
• New and improved English subtitles.
• Video discussions about both Chikamatsu Monogatari and Uwasa no Onna by acclaimed Japanese film expert/critic, festival programmer, and filmmaker Tony Rayns.
• Original theatrical trailers.
• 56-page booklet featuring writing by Keiko I. McDonald (author of Mizoguchi) and Mark Le Fanu (author of Mizoguchi and Japan), as well as extracts from Chikamatsu Monzaemon’s The Almanac of Love and Ihara Saikaku’s What the Seasons Brought to the Almanac-Maker, texts adapted by Mizoguchi in Chikamatsu Monogatari.
Last edited by kinjitsu on Tue Mar 04, 2008 11:04 pm, edited 6 times in total.
- What A Disgrace
- Joined: Sun Nov 07, 2004 10:34 pm
- Contact:
- Michael Kerpan
- Spelling Bee Champeen
- Joined: Wed Nov 03, 2004 1:20 pm
- Location: New England
- Contact:
David Bordwell has some interesting comments (with screen shots) on Uwasa no onna -- noting some links between this and Wlyer's Little Foxes. See:
http://www.davidbordwell.net/blog/?p=1549
I am really looking forward to finally seeing this with English subtitles.... (So far I've only seen this either unsubbed or with French subtitles).
http://www.davidbordwell.net/blog/?p=1549
I am really looking forward to finally seeing this with English subtitles.... (So far I've only seen this either unsubbed or with French subtitles).
- What A Disgrace
- Joined: Sun Nov 07, 2004 10:34 pm
- Contact:
Supplements according to Amazon.
2 x disc special edition containing new film restorations of both films, New and improved English subtitles, Video discussions about both Chikamatsu Monogatari and Uwasa no Onna by acclaimed Japanese film expert/critic, festival programmer, and filmmaker Tony Rayns, Original theatrical trailers, 56-page booklet featuring writing by Keiko I. McDonald (author of Mizoguchi) and Mark Le Fanu (author of Mizoguchi and Japan), as well as extracts from Chikamatsu Monzaemon's 'The Almanac of Love' and Ihara Saikaku's 'What the Seasons Brought to the Almanac-Maker', texts adapted by Mizoguchi in Chikamatsu Monogatari.
2 x disc special edition containing new film restorations of both films, New and improved English subtitles, Video discussions about both Chikamatsu Monogatari and Uwasa no Onna by acclaimed Japanese film expert/critic, festival programmer, and filmmaker Tony Rayns, Original theatrical trailers, 56-page booklet featuring writing by Keiko I. McDonald (author of Mizoguchi) and Mark Le Fanu (author of Mizoguchi and Japan), as well as extracts from Chikamatsu Monzaemon's 'The Almanac of Love' and Ihara Saikaku's 'What the Seasons Brought to the Almanac-Maker', texts adapted by Mizoguchi in Chikamatsu Monogatari.
-
- Joined: Sat Jan 06, 2007 12:02 pm
- Location: Europe
ogtec wrote:The first set has the full name as well, despite what the art of various web-sites show. I think...
That's correct. I received the Sansho/Gion DVDs yesterday.
If someone from MoC is reading this, please do something about the DVD packaging. I have many of MoC DVDs in my collection, but alas several DVD cases are broken. I don't think the material is strong enough. CC and BFI have stronger DVD cases.
MoC keep up the good work, Sansho/Gion package is just wonderful. I can't wait for the next release.
- der_Artur
- Joined: Mon Nov 08, 2004 6:22 pm
- Location: stuttgart
Tomas wrote:If someone from MoC is reading this, please do something about the DVD packaging. I have many of MoC DVDs in my collection, but alas several DVD cases are broken.
Unfortunately I made the same experience. Additionally these 22mm Scanavo Cases MoC uses are rarely sold and if, then for astonishingly high sums. Maybe MoC can sell them via their homepage?
- What A Disgrace
- Joined: Sun Nov 07, 2004 10:34 pm
- Contact:
- TheGodfather
- Joined: Sun Sep 17, 2006 4:39 pm
- Location: The Netherlands
Got the same problem with Sansho/Gion package. One of the clips that holds the book is broken. Also the books (on this one as well as on the Nosferatu and Tabu releases) seem to get damaged really easily. Corners and bottom are dented and/or torn. Really a shame. Hope they do something about this!Tomas wrote:If someone from MoC is reading this, please do something about the DVD packaging. I have many of MoC DVDs in my collection, but alas several DVD cases are broken. I don't think the material is strong enough. CC and BFI have stronger DVD cases.
- Awesome Welles
- Joined: Fri Apr 27, 2007 6:02 am
- Location: London
- TheGodfather
- Joined: Sun Sep 17, 2006 4:39 pm
- Location: The Netherlands
That`s what I thought as well. But I sent Nick a PM a while ago and received my replacement cases last week =D>FSimeoni wrote:One of the clips on my Sansho/Gion is also broken I assumed it was just HMV's poor packaging but it seems this is quite a widespread problem.
On-topic: Pre-order is up @ HMV
- der_Artur
- Joined: Mon Nov 08, 2004 6:22 pm
- Location: stuttgart
golgothicon wrote:Tomas wrote:If someone from MoC is reading this, please do something about the DVD packaging. I have many of MoC DVDs in my collection, but alas several DVD cases are broken.
Unfortunately I made the same experience. Additionally these 22mm Scanavo Cases MoC uses are rarely sold and if, then for astonishingly high sums. Maybe MoC can sell them via their homepage?
I compared the 22mm Scanavo Cases to the 22mm No-Name Cases that PALM uses for their Directors Label and have to say that the later seem much more sturdy. I received none of them broken. Maybe the MoC manufacturer can use these instead of the Scanavos?
-
- Joined: Thu Mar 23, 2006 3:23 pm
- Location: Kendal
- colinr0380
- Joined: Mon Nov 08, 2004 4:30 pm
- Location: Chapel-en-le-Frith, Derbyshire, UK
-
- Joined: Mon Jun 25, 2007 2:33 am
- Sanjuro
- Joined: Fri Nov 03, 2006 1:37 am
- Location: Yokohama, Japan
The package may focus on Chikamatsu but judging from the reviews it seems the video interview trashes Chikamatsu rather than Uwasa, so um...the balance is better this time round?Jack Phillips wrote:They did it again! 40 pages of the booklet is dedicated to Chikamatsu Monogatari, and Uwasa no Onna gets a scant 10. What's with this child/step-child approach?
-
- not perpee
- Joined: Tue Nov 02, 2004 3:41 pm
We have not purposely allotted more space in the booklets for some films over others, this is just how it has worked out. More writing exists for CHIKAMATSU MONOGATARI, while very little has ever been written on UWASA NO ONNA (a very rare film) -- and there's a page limit restriction on the booklet, courtesy of the packaging we're using at the moment.
If we had limitless resources and time we would be commissioning new writing and publishing 200-page books with each release, but that's just not realistic. We get a lot done with what we have, and we have to draw the line somewhere. It's difficult.
I cannot emphasise how close we were to simply releasing four Mizoguchi films as single releases --- SANSHO DAYU / UGETSU MONOGATARI / CHIKAMATSU MONOGATARI / AKASEN CHITAI.
The fact that in addition we're releasing GION BAYASHI / UWASA NO ONNA / OYU-SAMA / YOKIHI, also with carefully redone English subtitles, has taken a major push from our end: resources, time, and expense. From our perspective, it's a minor miracle.
If we had limitless resources and time we would be commissioning new writing and publishing 200-page books with each release, but that's just not realistic. We get a lot done with what we have, and we have to draw the line somewhere. It's difficult.
I cannot emphasise how close we were to simply releasing four Mizoguchi films as single releases --- SANSHO DAYU / UGETSU MONOGATARI / CHIKAMATSU MONOGATARI / AKASEN CHITAI.
The fact that in addition we're releasing GION BAYASHI / UWASA NO ONNA / OYU-SAMA / YOKIHI, also with carefully redone English subtitles, has taken a major push from our end: resources, time, and expense. From our perspective, it's a minor miracle.
- Michael Kerpan
- Spelling Bee Champeen
- Joined: Wed Nov 03, 2004 1:20 pm
- Location: New England
- Contact:
-
- Joined: Mon Jun 25, 2007 2:33 am
I understand, I sympathize, etc. And I will continue to buy your Mizoguchi releases even if you issue them without any booklets whatsoever. But you are teaching a generation of new enthusiasts that Chikamatsu Monogatari is "more important" than Uwasa no Onna, and I'm sure that's not your intention.peerpee wrote:We have not purposely allotted more space in the booklets for some films over others, this is just how it has worked out. More writing exists for CHIKAMATSU MONOGATARI, while very little has ever been written on UWASA NO ONNA (a very rare film) -- and there's a page limit restriction on the booklet, courtesy of the packaging we're using at the moment.
If we had limitless resources and time we would be commissioning new writing and publishing 200-page books with each release, but that's just not realistic. We get a lot done with what we have, and we have to draw the line somewhere. It's difficult.
- Michael Kerpan
- Spelling Bee Champeen
- Joined: Wed Nov 03, 2004 1:20 pm
- Location: New England
- Contact:
- Sanjuro
- Joined: Fri Nov 03, 2006 1:37 am
- Location: Yokohama, Japan
Hence the need to be corrected perhaps? Is there any in depth writing at all on Uwasa no Onna, English or Japanese (apart from what's included here)? And how do we define importance exactly? Japanese costume dramas have always been more readily available for 'experts' to get hold of and write lots about, it doesn't necessarily mean they're more important, does it? Unless commercial viability=importance. Even if the films were equally great (personally I like Uwasa no Onna more), one could argue that previous lack of English exposure makes Uwasa no Onna a far more important release.Michael Kerpan wrote:I like "Uwasa no onna" a lot -- but think it is (virtually) unquestionable that "Chikamatsu monogatari" is more important.
I suspect that no English "expert" knows all that much about "Uwasa no onna".
I completely understand that there's not much English information to include in the booklet and a 'period' cover will sell better than a modern one. And if the choice was do it this way or not release it at all then of course this way is best. I can always look at my Japanese box set and remind myself of how "important" each one of these movies is if I really feel the need to.
-
- Joined: Mon Jun 25, 2007 2:33 am
I'm happy for you. Where does that leave the rest of us?Sanjuro wrote:I completely understand that there's not much English information to include in the booklet and a 'period' cover will sell better than a modern one. And if the choice was do it this way or not release it at all then of course this way is best. I can always look at my Japanese box set and remind myself of how "important" each one of these movies is if I really feel the need to.
- Sanjuro
- Joined: Fri Nov 03, 2006 1:37 am
- Location: Yokohama, Japan
$300 dollars better off and with English subtitles??Jack Phillips wrote:I'm happy for you. Where does that leave the rest of us?Sanjuro wrote:I completely understand that there's not much English information to include in the booklet and a 'period' cover will sell better than a modern one. And if the choice was do it this way or not release it at all then of course this way is best. I can always look at my Japanese box set and remind myself of how "important" each one of these movies is if I really feel the need to.