Max Ophüls

Discussion and info on people in film, ranging from directors to actors to cinematographers to writers.

Moderator: DarkImbecile

Message
Author
User avatar
Yojimbo
Posts: 1545
Joined: Fri Jul 04, 2008 10:06 am
Location: Ireland

Re: Max Ophüls

#26 Post by Yojimbo » Sun Dec 28, 2008 2:47 pm

david hare wrote:It's my aim to get others interested in such a possibility.

As a "First Wave" top tier of 30s titles:

Liebelei
La Signora di Tutti
Werther
Sans Lendemain

Second Tier
Die Verkaufte Braut
Komedie om Geld
Kohana/Yoshiwara
De Mayerling a Sarajevo

Third Tier/Subjects for further research

Lachende Erben
La Tendre Ennemie
Divine
interesting that the titles of three of the films in your top tier are in three 'foreign' languages for him!

User avatar
david hare
Posts: 6933
Joined: Tue Nov 02, 2004 8:01 pm
Location: WellyYeller

Re: Max Ophüls

#27 Post by david hare » Sun Dec 28, 2008 6:25 pm

Yes, this leads to interetsing biography. Max was Jewish (his family name was Oppenheim) so he obviously couldn't stay in Germany after 1933. Hence the quick detours to Italy and The Netherlands, followed by five years or so in France where he became a French citizen in 1938. Clearly he basically had to get out of Europe to survive after the Occupation in 1940. Thus the American soujourn and the return to France in 1950.

But he seemed to be yearning for some sort of multinationalism in many of his pictures. You get an Englishman speaking first in English then in German about the Sparkling wine in the opening train scene from Lachende Erben, there are numerous moments of background English dialogue in Signora, and other 30s films. And of course with Lola he originally intended in some conceptual way to make it with all three languages present. What we ended up with was a French version - both the old Braunberger cut and the new Marcel/Cinematheque Franciase restoration - which also has some dialogue spoken in German and in English; the German version prepared by Droessler, all in German which has the actors including Martine, who was not a German speaker and had to be coached, reading their own dialogue, which also involved shooting entirely separate takes, and an English dub version which was also cut even more heavily than the Braunberger. He prefigures someone like Bertolucci who had a similar concept in mind for 1900, for instance.

User avatar
HerrSchreck
Posts: 6324
Joined: Sun Sep 04, 2005 11:46 am

Re: Max Ophüls

#28 Post by HerrSchreck » Mon Dec 29, 2008 9:30 am

Just a head's up I'll be cleaning up (and in this, i e Ophuls, case, creating) the primary content for these Filmmaker threads of mine, created in a total rush of urgency at one point or another after seeing this or that film. The fact of a filmmaker thread going to 2 pgs not so long after its making is rare enough-- the fact of it doing so without any masthead is ridiculous.

New Years reso!

User avatar
Yojimbo
Posts: 1545
Joined: Fri Jul 04, 2008 10:06 am
Location: Ireland

Re: Max Ophüls

#29 Post by Yojimbo » Mon Dec 29, 2008 11:53 am

david hare wrote: What we ended up with was a French version - both the old Braunberger cut and the new Marcel/Cinematheque Franciase restoration - which also has some dialogue spoken in German and in English; the German version prepared by Droessler, all in German which has the actors including Martine, who was not a German speaker and had to be coached, reading their own dialogue, which also involved shooting entirely separate takes, and an English dub version which was also cut even more heavily than the Braunberger. He prefigures someone like Bertolucci who had a similar concept in mind for 1900, for instance.
I wonder was this similar to Visconti's use of Burt Lancaster in 'The Leopard' and 'Conversation Piece', for example?

User avatar
david hare
Posts: 6933
Joined: Tue Nov 02, 2004 8:01 pm
Location: WellyYeller

Re: Max Ophüls

#30 Post by david hare » Sun Jan 18, 2009 1:54 am

Max meets Colette!


Image

Image

Image

Image

Image

User avatar
Mr Sheldrake
Posts: 117
Joined: Thu Jun 07, 2007 9:09 pm
Location: Jersey burbs exit 4

Re: Max Ophüls

#31 Post by Mr Sheldrake » Sun Jan 18, 2009 8:26 pm

Ophuls at AFI Silver Springs Md, during the month of February, including Leibelei and Sarajevo.

User avatar
godardslave
Happy-Fun Sunshine Minion of Intolerance
Posts: 1108
Joined: Tue Nov 02, 2004 4:44 pm
Location: Confusing and open ended = high art.

Re: Max Ophüls

#32 Post by godardslave » Sun Apr 12, 2009 2:16 pm

behold...
Actor James Mason, who worked with Ophüls on two films, wrote a short poem about the director's love for tracking shots and elaborate camera movements:

A shot that does not call for tracks
Is agony for poor old Max,
Who, separated from his dolly,
Is wrapped in deepest melancholy.
Once, when they took away his crane,
I thought he'd never smile again.
:)

User avatar
HerrSchreck
Posts: 6324
Joined: Sun Sep 04, 2005 11:46 am

Re: Max Ophüls

#33 Post by HerrSchreck » Mon Apr 20, 2009 8:55 am

Added filmography and partial biblio w links. Still more to come...

User avatar
Ben Cheshire
Posts: 244
Joined: Thu Sep 24, 2009 2:01 am

Re: Max Ophüls

#34 Post by Ben Cheshire » Thu Nov 12, 2009 2:32 am

Can someone point me to a review, or perhaps just enlighten me, on whether the French http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/B ... FK5RDHNB96 Ophuls set contains English subs?

I'm looking for releases that are not pictureboxed (ie, not Criterion), and I've given up waiting for Lola to hit blu, so I was thinking of somehow buying at least his four most available works to tide me over until they go blu.

User avatar
rohmerin
Posts: 778
Joined: Mon Aug 07, 2006 10:36 am
Location: Spain

Re: Max Ophüls

#35 Post by rohmerin » Wed Jun 16, 2010 7:57 pm

I've been watching several Ophül's films, inclunding two forgotten: Sans lendemain is a totally and beautiful masterpiece. Is it going to be restored and released on DVD in any country? It is absolute gorgeous, I saw a print dubbed into Italian, but, who cares? I mean, this film is a must, even in the awful VHSrip I get. It has got that 1938-39 pre war French pesimism as the Carné's or La regle du jeu have. His vision of Paris is romantic (and sad), love and destiny are the protagonist (as always).

By the opposite, The exile is a very interesting film, 100% Ophulsian with his camera movements but the Hollywood stars touch and the story are not as good as in his other American movies.

About Madame de.. and Le plaisir is all written. Perfect, I watched both like 15 years ago and it was a plaisure to rediscover them. Danielle Darrieux in two scenes, closing the door ans repeating "Je ne vous aimez pas" to Vittorio, and walking at beach with her gaze and heart broken, made my blood stop.

I have to rewacth De Mayerling to Sarajevo, Letter from an unknown woman, Lola and Lachender erbe again this summer.

¡Viva Ophüls!

User avatar
Knappen
Posts: 394
Joined: Wed Jul 12, 2006 2:14 am
Location: Oslo/Paris

Re: Max Ophüls

#36 Post by Knappen » Wed Oct 06, 2010 9:40 am

rohmerin wrote:I've been watching several Ophül's films, inclunding two forgotten: Sans lendemain is a totally and beautiful masterpiece. Is it going to be restored and released on DVD in any country?
As announced in another thread: http://www.1kult.com/2010/09/30/gaumont-line-up/" onclick="window.open(this.href);return false;


User avatar
NABOB OF NOWHERE
Posts: 1860
Joined: Thu Sep 01, 2005 12:30 pm
Location: Brandywine River

Re: Max Ophuls

#38 Post by NABOB OF NOWHERE » Wed May 30, 2018 5:54 am

Just received my copy of Liebelei / Lola Montes from Edition Filmmuseum. Liebelei has english subs as does the 90 min doc on MO.
Lola Montes has english subs on the feature only. None on the audio only extras and German subs only on the comparative study of Lola when french versions are shown (Mostly in split screen)

connor
Posts: 92
Joined: Thu Jul 29, 2010 2:03 pm

Re: Max Ophuls

#39 Post by connor » Wed May 30, 2018 11:17 am

Surprising that The Reckless Moment has yet to be released on bluray. Probably my favorite of his.

User avatar
domino harvey
Dot Com Dom
Posts: 29056
Joined: Wed Jan 11, 2006 2:42 pm

Re: Max Ophüls

#40 Post by domino harvey » Wed May 30, 2018 11:53 am

Indicator is about to rectify that based on their last clue...

User avatar
david hare
Posts: 6933
Joined: Tue Nov 02, 2004 8:01 pm
Location: WellyYeller

Re: Max Ophüls

#41 Post by david hare » Wed May 30, 2018 9:13 pm

Assuming the master for Reckless is coming from Sony that’s correct. Lutz Bacher also holds some hope for the Exile out of Universal later this year.

Jonathan S
Posts: 1056
Joined: Sat Jun 07, 2008 3:31 am
Location: Somerset, England

Re: Max Ophüls

#42 Post by Jonathan S » Sat Jun 23, 2018 6:02 am

Can anyone confirm please (from actual discs or at least sleeves) whether the new Gaumont Blu-rays of Sens lendemain, Yoshiwara and De Mayerling a Sarajevo have English subs? Amazon.fr suggests not but of course their listings are often wrong or incomplete.

User avatar
NABOB OF NOWHERE
Posts: 1860
Joined: Thu Sep 01, 2005 12:30 pm
Location: Brandywine River

Re: Max Ophüls

#43 Post by NABOB OF NOWHERE » Sat Jun 23, 2018 6:08 am

Jonathan S wrote:
Sat Jun 23, 2018 6:02 am
Can anyone confirm please (from actual discs or at least sleeves) whether the new Gaumont Blu-rays of Sens lendemain, Yoshiwara and De Mayerling a Sarajevo have English subs? Amazon.fr suggests not but of course their listings are often wrong or incomplete.
Looking at them now and all 3 only have French HOH subs

Jonathan S
Posts: 1056
Joined: Sat Jun 07, 2008 3:31 am
Location: Somerset, England

Re: Max Ophüls

#44 Post by Jonathan S » Sat Jun 23, 2018 6:38 am

Thanks for checking - that's sad as I can't see these being released in the UK. French cinema of the 1930s & early 1940s now seems to be regarded as unprofitable. Maybe a Criterion Eclipse set is the best chance as I don't think these films ever had a commercial English-subbed release even on DVD.

Post Reply