It is currently Fri Nov 24, 2017 9:07 am

All times are UTC - 5 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 461 posts ]  Go to page Previous  1 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19  Next
Author Message
PostPosted: Fri Jul 19, 2013 7:53 pm 
User avatar

Joined: Sat Sep 06, 2008 6:49 pm
Would have never guessed that. That's a real harsh thing to pronounce.


Top
 Profile  
 

PostPosted: Fri Jul 19, 2013 7:56 pm 

Joined: Fri Mar 30, 2012 4:40 pm
For example: Kafka's The Castle is Das Schloss or Das Schloß.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Jul 19, 2013 11:22 pm 
User avatar

Joined: Fri Aug 24, 2012 11:19 pm
its actually an "ss" sound

edit: DOH beaten. My high school German remains pointless.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Jul 20, 2013 1:00 am 

Joined: Wed Sep 12, 2007 11:17 pm
I watched European Vacation a few years ago with my girlfriend, for the first time since it came out. The only laugh I remember was when they were in Germany, on their way to visit relatives and, getting close, Chevy Chase says "Here we are - Dippelstrabe." My girlfriend laughed, which puzzled me because, although I got the joke, I didn't figure she would (having next to no experience with foreign languages.) I asked her if she had and she replied "No -but that's how I would have pronounced it, so I knew it had to be wrong."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Jul 20, 2013 2:00 am 
User avatar

Joined: Sun Oct 31, 2010 4:36 pm
Location: CA
It's actually a soft "s" sound. If memory serves it's not used in Switzerland, where instead it's replaced with just an "ss".

Edit: Oops, how did I miss all these responses on the next page? Haha.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Jul 20, 2013 3:54 am 
User avatar

Joined: Wed Jul 17, 2013 12:27 am
Location: Portland, OR
I talked to a Lithuanian student recently and this is my recollection of what she explained:

Šarūnas Bartas = Shah-rooo-nuss Bahr-tahs
Trys dienos = Triss dee-eh-nohs
Mūsų nedaug = Mooosooo neh-da-oog

From what I understand, ū and ų are actually the same sound in Lithuanian (long oo), the "hook" one is just always used on the end of words and the one with the line when not at the end. Anyone with this mother tongue, feel free to verify or correct!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 10:39 am 
User avatar

Joined: Tue Nov 02, 2004 10:58 pm
Location: Tokyo, Japan
knives wrote:
This is a more a general language question, but in German how is the ß pronounced? I've been using a very hard B sound like in Bub, but I obviously don't know for sure.

It's a double "S". Like the word "Street" in German is "Straße" or "Strasse", pronounced like "straw-sa". It's not a "B" sound at all.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 11:33 am 
Not PETA approved
User avatar

Joined: Wed Nov 03, 2004 9:02 pm
Location: Canada
If you can forgive my pedantry:

Straße should technically be pronounced shtrah - suh. In words beginning with -st in German, the -s generally makes an -sh sound.

If you're ever unsure, I believe google translate has a pronunciation feature.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 4:05 pm 

Joined: Sun Dec 18, 2011 4:01 am
This is off topic, but I'm a sad and sorry lad - what is Nicolas Winding Refn's surname (family name)? I assume I should put him under W.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 4:37 pm 
User avatar

Joined: Tue Nov 02, 2004 4:07 pm
Right, it's Winding Refn, a double last name. I still usually see him referred to by last name as "Refn." Many still don't understand or accept the notion of a double last name, which is understandable. It can be complicated and hard to verify.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 9:50 pm 
User avatar

Joined: Tue Nov 02, 2004 2:24 pm
Location: Teegeeack
Even Danish media refers to him as both "Refn" and "Winding Refn." Either they're no more clear on it than the rest of the world, or they just use "Refn" when it's more convenient. But "Winding" is definitely part of the surname, so for sorting purposes there shouldn't be any ambiguity.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 10:24 pm 
User avatar

Joined: Tue Nov 02, 2004 12:58 pm
And how is "Winding" pronounced? Like a "wind" that blows or like "winding" a watch?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 10:29 pm 
User avatar

Joined: Tue Nov 02, 2004 9:49 pm
Location: Denver, CO
Matt wrote:
And how is "Winding" pronounced? Like a "wind" that blows or like "winding" a watch?

I believe it's basically "vending."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Jul 21, 2013 10:32 pm 
Not PETA approved
User avatar

Joined: Wed Nov 03, 2004 9:02 pm
Location: Canada
Technically neither, as the -w sounds like a -v. I don't think -i is used as a dipthong in Danish, so it either sounds like ih (eg. it) or eh.

EDIT: Jeff beat me to it.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Aug 15, 2015 8:10 am 

Joined: Sun Dec 18, 2011 4:01 am
Should I put Costa-Gavras under C?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Aug 15, 2015 3:15 pm 
User avatar

Joined: Wed Jan 16, 2008 11:47 am
Location: Cambridge, England
Kauno wrote:
Should I put Costa-Gavras under C?

Yes, his name is Constantin Costa-Gavras., I think.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Aug 15, 2015 8:59 pm 
User avatar

Joined: Sun Nov 21, 2004 12:49 am
Location: Transylvania
His name is Konstantinos Gavras, but I would shelve under "C," as I do with my Cher albums.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Mar 21, 2016 2:09 pm 
User avatar

Joined: Sun Oct 28, 2012 3:52 pm
Location: Calgary, Alberta
Does anybody know the correct pronunciation of John le Carré's surname? I'd always thought of it as rhyming with le Carray, but I heard it pronounced on the BBC recently as le Carry.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Mar 21, 2016 4:29 pm 
User avatar

Joined: Mon Apr 02, 2007 1:48 pm
Cameron Swift wrote:
Does anybody know the correct pronunciation of John le Carré's surname? I'd always thought of it as rhyming with le Carray, but I heard it pronounced on the BBC recently as le Carry.

Assuming it's a French acute, it should be Carray, right?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Mar 21, 2016 6:48 pm 
User avatar

Joined: Tue May 25, 2010 11:26 pm
Yeah, that's both how it reads and how I've always heard it. The difference might get swallowed in some accents, though.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Mar 22, 2016 4:41 am 
User avatar

Joined: Sat Apr 15, 2006 7:06 am
thirtyframesasecond wrote:
Cameron Swift wrote:
Does anybody know the correct pronunciation of John le Carré's surname? I'd always thought of it as rhyming with le Carray, but I heard it pronounced on the BBC recently as le Carry.

Assuming it's a French acute, it should be Carray, right?


That's an interesting name, especially since it's French but is used by a writer who speaks English, meaning it's not exactly clear how to pronounce it.

Wikipedia confirms what you said (IPA: /lə ˈkɑːrˌeɪ/). I've always thought it's /lə ˈkɑːɹˌɛ/, without the final diphthong and with a French r-sound, as in the word rouge (IPA: /ɹuːʒ/). Depending on how the IPA is used, with /lə ˈkɑːrˌeɪ/ the r-sound could go either way. (Sometimes, to distinguish between the two, they could also write it /lə ˈkɑːɹˌeɪ/, with an inverse "r" if it's pronounced how the French pronounce it).

I'm not able to search further for any audio samples now, but does anyone who how the author himself pronounces that "r"?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Mar 22, 2016 4:59 am 
User avatar

Joined: Fri Aug 11, 2006 6:20 pm
Location: Worthing
It's a pseudonym, but there's no reason why it shouldn't be pronounced like the French "carré" (or "carray").


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Mar 22, 2016 5:35 am 
User avatar

Joined: Sat Apr 15, 2006 7:06 am
MichaelB wrote:
It's a pseudonym, but there's no reason why it shouldn't be pronounced like the French "carré" (or "carray").


I might be missing something here as to what you mean, but I don't think carray and carré are pronounced the same way unless your point is to demonstrate how that last vowel is pronounced. That is, isn't the r-sound in "carray" in this example similar to what we have in the first name "Raymond" or "Rick", those being English names?

The French word carré is pronounced /ka.ʁe/, the r-sound like in the word rien, where it is formed more in the throat (uvular fricative) and not how it's done in English ("Ray", "rookie", etc.). To this pertains my question as to how the author might pronounce it, and why this such an interesting name.


Last edited by AK on Tue Mar 22, 2016 5:41 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Mar 22, 2016 5:41 am 
User avatar

Joined: Fri Aug 11, 2006 6:20 pm
Location: Worthing
The way I pronounce it, in a British English accent, sounds like "carray".

If you exaggerate the Frenchness, as you seem to be advocating, I suspect you run the considerable risk of just sounding pretentious and affected, not least because Le Carré himself is British.

A good parallel example would be the actor John Le Mesurier. As a French speaker, the temptation to say "Mezhooreeay" is very great indeed, but in actual fact it sounds more like the English word "measurer".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue Mar 22, 2016 5:49 am 
User avatar

Joined: Sat Apr 15, 2006 7:06 am
MichaelB wrote:
The way I pronounce it, in a British English accent, sounds like "carray".

If you exaggerate the Frenchness, as you seem to be advocating, I suspect you run the considerable risk of just sounding pretentious and affected, not least because Le Carré himself is British.

A good parallel example would be the actor John Le Mesurier. As a French speaker, the temptation to say "Mezhooreeay" is very great indeed, but in actual fact it sounds more like the English word "measurer".


I was trying to find out and bring awareness to the question whether the author pronounces the name with the uvular fricative or not. Since he chose a French pen name, I was interested in whether he pronounces his name more in the English way of pronouncing that particular consonant sound or not. How this has anything to do with me "exaggerating the Frenchness" as I "seem to be advocating", I honestly don't know.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 461 posts ]  Go to page Previous  1 ... 14, 15, 16, 17, 18, 19  Next

All times are UTC - 5 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group




This site is not affiliated with The Criterion Collection